Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Engels - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Tekst
Opgestuurd door
yii
Uitgangs-taal: Spaans
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
Titel
Could I have your address?
Vertaling
Engels
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Engels
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 25 april 2008 20:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 april 2008 17:38
ellasevia
Aantal berichten: 145
it should be "está"
25 april 2008 17:40
ellasevia
Aantal berichten: 145
"Police are on the way."
25 april 2008 17:56
lilian canale
Aantal berichten: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.