Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Italiensk - who knows
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
who knows
Tekst
Tilmeldt af
fantastic_gencfb
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Titel
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Senest valideret eller redigeret af
ali84
- 3 Maj 2008 17:42
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Maj 2008 17:40
ali84
Antal indlæg: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.