Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Italienska - who knows
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
who knows
Text
Tillagd av
fantastic_gencfb
Källspråk: Engelska Översatt av
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Titel
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Översättning
Italienska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Italienska
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 3 Maj 2008 17:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Maj 2008 17:40
ali84
Antal inlägg: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.