Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - who knows
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
who knows
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fantastic_gencfb
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Kichwa
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 3 Mei 2008 17:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Mei 2008 17:40
ali84
Idadi ya ujumbe: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.