Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Italienisch - who knows
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
who knows
Text
Übermittelt von
fantastic_gencfb
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Titel
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
italo07
Zielsprache: Italienisch
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 3 Mai 2008 17:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Mai 2008 17:40
ali84
Anzahl der Beiträge: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.