Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - who knows

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 イタリア語

タイトル
who knows
テキスト
fantastic_gencfb様が投稿しました
原稿の言語: 英語 merdogan様が翻訳しました

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?



タイトル
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
翻訳
イタリア語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 5月 3日 17:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 3日 17:40

ali84
投稿数: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.