Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Italiensk - who knows
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
who knows
Tekst
Skrevet av
fantastic_gencfb
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Tittel
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
italo07
Språket det skal oversettes til: Italiensk
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 3 Mai 2008 17:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Mai 2008 17:40
ali84
Antall Innlegg: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.