Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - who knows

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙταλικά

τίτλος
who knows
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fantastic_gencfb
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από merdogan

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?



τίτλος
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 3 Μάϊ 2008 17:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2008 17:40

ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.