Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Dagligliv

Titel
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Tekst
Tilmeldt af MÃ¥ddie
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Bemærkninger til oversættelsen
engleza este de tranzitie...deci sa fie orice

Titel
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af poeta84
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 25 Maj 2008 19:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Maj 2008 13:28

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
aramıza hoşgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı

25 Maj 2008 13:36

poeta84
Antal indlæg: 5
my son
evet tanımayadım sizi

25 Maj 2008 13:37

poeta84
Antal indlæg: 5
HoÅŸ buldum ÅŸimdi onlinedemisinizx?

25 Maj 2008 13:47

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.

25 Maj 2008 14:17

poeta84
Antal indlæg: 5
evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry