Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ترکی - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیترکی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

عنوان
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
متن
MÃ¥ddie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
ملاحظاتی درباره ترجمه
engleza este de tranzitie...deci sa fie orice

عنوان
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
ترجمه
ترکی

poeta84 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 25 می 2008 19:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 می 2008 13:28

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
aramıza hoşgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı

25 می 2008 13:36

poeta84
تعداد پیامها: 5
my son
evet tanımayadım sizi

25 می 2008 13:37

poeta84
تعداد پیامها: 5
HoÅŸ buldum ÅŸimdi onlinedemisinizx?

25 می 2008 13:47

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.

25 می 2008 14:17

poeta84
تعداد پیامها: 5
evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry