Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Turqisht - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Tekst
Prezantuar nga MÃ¥ddie
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Vërejtje rreth përkthimit
engleza este de tranzitie...deci sa fie orice

Titull
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga poeta84
Përkthe në: Turqisht

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 25 Maj 2008 19:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Maj 2008 13:28

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
aramıza hoşgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı

25 Maj 2008 13:36

poeta84
Numri i postimeve: 5
my son
evet tanımayadım sizi

25 Maj 2008 13:37

poeta84
Numri i postimeve: 5
HoÅŸ buldum ÅŸimdi onlinedemisinizx?

25 Maj 2008 13:47

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.

25 Maj 2008 14:17

poeta84
Numri i postimeve: 5
evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry