Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Tekstas
Pateikta MÃ¥ddie
Originalo kalba: Rumunų

Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Pastabos apie vertimą
engleza este de tranzitie...deci sa fie orice

Pavadinimas
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Vertimas
Turkų

Išvertė poeta84
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Validated by FIGEN KIRCI - 25 gegužė 2008 19:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 gegužė 2008 13:28

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
aramıza hoşgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı

25 gegužė 2008 13:36

poeta84
Žinučių kiekis: 5
my son
evet tanımayadım sizi

25 gegužė 2008 13:37

poeta84
Žinučių kiekis: 5
HoÅŸ buldum ÅŸimdi onlinedemisinizx?

25 gegužė 2008 13:47

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.

25 gegužė 2008 14:17

poeta84
Žinučių kiekis: 5
evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry