Traducción - Rumano-Turco - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la MariaEstado actual Traducción
Categoría Escritura libre - Cotidiano | Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria | | Idioma de origen: Rumano
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria | Nota acerca de la traducción | engleza este de tranzitie...deci sa fie orice |
|
| OÄŸlum Ion için sevgiyle, Maria | TraducciónTurco Traducido por poeta84 | Idioma de destino: Turco
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria |
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 25 Mayo 2008 19:43
Último mensaje | | | | | 25 Mayo 2008 13:28 | | | aramıza hoÅŸgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı | | | 25 Mayo 2008 13:36 | | | my son
evet tanımayadım sizi | | | 25 Mayo 2008 13:37 | | | Hoş buldum şimdi onlinedemisinizx? | | | 25 Mayo 2008 13:47 | | | ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.
| | | 25 Mayo 2008 14:17 | | | evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry |
|
|