Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Portugisisk - Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskPortugisisk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
Tekst
Tilmeldt af clr
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques mais la différence entre toi et moi c'est que moi je te montre mon amour au quotidien! Et après toi c'est ce qui me manque le plus!
Bemærkninger til oversættelsen
portugais du portugal

Titel
Sabes que mais? Eu também te amo
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 23 Juni 2008 22:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Juni 2008 22:02

Angelus
Antal indlæg: 1227
Tu sais quoi parece ter um ar de interrogação..

Algo como: Queres saber? Eu também te amo.....

22 Juni 2008 23:05

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Talvez: sabes que mais?

22 Juni 2008 23:17

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!

23 Juni 2008 11:27

Lein
Antal indlæg: 3389
Ou, mais lteralmente, 'sabes o que?'
se bem que nao altera o significado