Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų - Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
Tekstas
Pateikta clr
Originalo kalba: Prancūzų

Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques mais la différence entre toi et moi c'est que moi je te montre mon amour au quotidien! Et après toi c'est ce qui me manque le plus!
Pastabos apie vertimą
portugais du portugal

Pavadinimas
Sabes que mais? Eu também te amo
Vertimas
Portugalų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
Validated by Sweet Dreams - 23 birželis 2008 22:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 birželis 2008 22:02

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Tu sais quoi parece ter um ar de interrogação..

Algo como: Queres saber? Eu também te amo.....

22 birželis 2008 23:05

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Talvez: sabes que mais?

22 birželis 2008 23:17

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!

23 birželis 2008 11:27

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Ou, mais lteralmente, 'sabes o que?'
se bem que nao altera o significado