Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Portekizce - Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques...
Metin
Öneri
clr
Kaynak dil: Fransızca
Tu sais quoi, je t'aime aussi et tu me manques mais la différence entre toi et moi c'est que moi je te montre mon amour au quotidien! Et après toi c'est ce qui me manque le plus!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
portugais du portugal
Başlık
Sabes que mais? Eu também te amo
Tercüme
Portekizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Portekizce
Sabes que mais? Eu também te amo e sinto saudades tuas, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te o meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 23 Haziran 2008 22:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Haziran 2008 22:02
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Tu sais quoi
parece ter um ar de interrogação..
Algo como: Queres saber? Eu também te amo.....
22 Haziran 2008 23:05
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Talvez:
sabes que mais?
22 Haziran 2008 23:17
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sabes que
mais? Eu
também te amo e sinto saudades
tuas
, mas a diferença entre nós é que eu demonstro-te
o
meu amor todos os dias! E depois de ti, é disso que mais sinto saudades!
23 Haziran 2008 11:27
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Ou, mais lteralmente, 'sabes o que?'
se bem que nao altera o significado