Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Slovakisk-Spansk - vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Tekst
Tilmeldt af
cinthyaloorv
Sprog, der skal oversættes fra: Slovakisk
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami plných vÄerajÅ¡ka, so sladkosÅ¥ou lásky ktorú nik nevidÃ
Titel
Volvà para...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Dušan
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Volvà para verte con tus ojos llenos de ayer, con la dulzura del amor que nadie ve.
Bemærkninger til oversættelsen
It's some kind of "poetic text", it's why there is something like "ojos llenos de ayer".
Senest valideret eller redigeret af
guilon
- 2 Juli 2008 19:15
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Juli 2008 20:51
guilon
Antal indlæg: 1549
Cisa, I know you voted it as being right and your Spanish is pretty good, but do you mind making a little bridge into English just in order to make sure? Thank you very much.
CC:
Cisa
2 Juli 2008 09:28
Cisa
Antal indlæg: 765
Hi Guilon
here it is:
I´ve come back too see you with your eyes full of yesterday, with the sweetness of love that no-one can see.
It´s so poetic!
2 Juli 2008 19:14
guilon
Antal indlæg: 1549
Beautiful verse indeed!
Ok, so if it is "I've come back" the Spanish should read "volvÃ" and not "me volvÃ" (which means "I turned around"
and "with your eyes" should read "con tus ojos"
Thank you very much.
CC:
Cisa