Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Eslovaco-Espanhol - vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Texto
Enviado por
cinthyaloorv
Língua de origem: Eslovaco
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami plných vÄerajÅ¡ka, so sladkosÅ¥ou lásky ktorú nik nevidÃ
Título
Volvà para...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Dušan
Língua alvo: Espanhol
Volvà para verte con tus ojos llenos de ayer, con la dulzura del amor que nadie ve.
Notas sobre a tradução
It's some kind of "poetic text", it's why there is something like "ojos llenos de ayer".
Última validação ou edição por
guilon
- 2 Julho 2008 19:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Julho 2008 20:51
guilon
Número de mensagens: 1549
Cisa, I know you voted it as being right and your Spanish is pretty good, but do you mind making a little bridge into English just in order to make sure? Thank you very much.
CC:
Cisa
2 Julho 2008 09:28
Cisa
Número de mensagens: 765
Hi Guilon
here it is:
I´ve come back too see you with your eyes full of yesterday, with the sweetness of love that no-one can see.
It´s so poetic!
2 Julho 2008 19:14
guilon
Número de mensagens: 1549
Beautiful verse indeed!
Ok, so if it is "I've come back" the Spanish should read "volvÃ" and not "me volvÃ" (which means "I turned around"
and "with your eyes" should read "con tus ojos"
Thank you very much.
CC:
Cisa