Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Slovakki-Espanja - vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami...
Teksti
Lähettäjä
cinthyaloorv
Alkuperäinen kieli: Slovakki
vrátila som sa aby som Å¥a znova videla oÄami plných vÄerajÅ¡ka, so sladkosÅ¥ou lásky ktorú nik nevidÃ
Otsikko
Volvà para...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Dušan
Kohdekieli: Espanja
Volvà para verte con tus ojos llenos de ayer, con la dulzura del amor que nadie ve.
Huomioita käännöksestä
It's some kind of "poetic text", it's why there is something like "ojos llenos de ayer".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
guilon
- 2 Heinäkuu 2008 19:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Heinäkuu 2008 20:51
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Cisa, I know you voted it as being right and your Spanish is pretty good, but do you mind making a little bridge into English just in order to make sure? Thank you very much.
CC:
Cisa
2 Heinäkuu 2008 09:28
Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Hi Guilon
here it is:
I´ve come back too see you with your eyes full of yesterday, with the sweetness of love that no-one can see.
It´s so poetic!
2 Heinäkuu 2008 19:14
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Beautiful verse indeed!
Ok, so if it is "I've come back" the Spanish should read "volvÃ" and not "me volvÃ" (which means "I turned around"
and "with your eyes" should read "con tus ojos"
Thank you very much.
CC:
Cisa