Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Græsk - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskPortugisisk brasilianskGræsk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

Titel
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Tilmeldt af chiquinhaminha
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Bemærkninger til oversættelsen
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titel
-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.
Oversættelse
Græsk

Oversat af Mideia
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.

-Δεν υπάρχει αγάπη χωρίς θλίψη.

-...με επάλξεις και αργό νερό, όπου ακούγεται να πετάει..

-Ότι κοκκινίζω.

-Ότι με κάνεις να ερωτεύομαι.

-Με τον "vito".
Bemærkninger til oversættelsen
Vito = τυπικός ανδαλουσιανός χορός.
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 14 Juli 2008 21:26