Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेली

Category Song - Love / Friendship

शीर्षक
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
हरफ
chiquinhaminhaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

शीर्षक
-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.
अनुबाद
युनानेली

Mideiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.

-Δεν υπάρχει αγάπη χωρίς θλίψη.

-...με επάλξεις και αργό νερό, όπου ακούγεται να πετάει..

-Ότι κοκκινίζω.

-Ότι με κάνεις να ερωτεύομαι.

-Με τον "vito".
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vito = τυπικός ανδαλουσιανός χορός.
Validated by Mideia - 2008年 जुलाई 14日 21:26