Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Grekiska - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaGrekiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Text
Tillagd av chiquinhaminha
Källspråk: Spanska

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Anmärkningar avseende översättningen
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titel
-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.
Översättning
Grekiska

Översatt av Mideia
Språket som det ska översättas till: Grekiska

-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.

-Δεν υπάρχει αγάπη χωρίς θλίψη.

-...με επάλξεις και αργό νερό, όπου ακούγεται να πετάει..

-Ότι κοκκινίζω.

-Ότι με κάνεις να ερωτεύομαι.

-Με τον "vito".
Anmärkningar avseende översättningen
Vito = τυπικός ανδαλουσιανός χορός.
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 14 Juli 2008 21:26