Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Griego - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésPortugués brasileñoGriego

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Texto
Propuesto por chiquinhaminha
Idioma de origen: Español

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Nota acerca de la traducción
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Título
-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.
Traducción
Griego

Traducido por Mideia
Idioma de destino: Griego

-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.

-Δεν υπάρχει αγάπη χωρίς θλίψη.

-...με επάλξεις και αργό νερό, όπου ακούγεται να πετάει..

-Ότι κοκκινίζω.

-Ότι με κάνεις να ερωτεύομαι.

-Με τον "vito".
Nota acerca de la traducción
Vito = τυπικός ανδαλουσιανός χορός.
Última validación o corrección por Mideia - 14 Julio 2008 21:26