Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - sizler bana cok yakın davranıyor ben sizi cok...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Websted / Blog / Forum - Spil
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sizler bana cok yakın davranıyor ben sizi cok...
Tekst
Tilmeldt af
scrubs
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
sizler bana çok yakın davranıyorsunuz ben sizleri çok seviyorum.
Bemærkninger til oversættelsen
Es handelt sich um ein türkisches Onlinegame. Dort in meiner Allianz sind Türken die mit mir kommunizieren müssen.
---
befor editing--> "sizler bana cok yakın davranıyor ben sizi cok sevmek"
Titel
Sie haben..
Oversættelse
Tysk
Oversat af
dilbeste
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Ihr seid sehr freundlich zu mir, deshalb mag ich euch sehr.
Bemærkninger til oversættelsen
Sizler bana cok yakin davraniyorsunuz, ben sizleri cok seviyorum ... sollte es eigentlich heißen..
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 24 Januar 2009 12:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Juli 2008 21:24
mrsonsoz
Antal indlæg: 15
Bence cümle "Ihr" öznesiyle yeniden tercüme edilmeli
3 August 2008 01:13
PhilippoBruno
Antal indlæg: 4
"Yakin davranmak" sollte "freundlich sein" sein.
3 August 2008 14:23
merdogan
Antal indlæg: 3769
"Sie" oder "Ihr" ?
und
"freundlich sein"
20 August 2008 03:28
girly74
Antal indlæg: 3
bana karsi cok iyi( hatta cok yakin) davraniyorsunuz, bu yüzden sizden cok ama cok hoslaniyorum
9 Januar 2009 17:13
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Could you please bridge me this one?
CC:
handyy
24 Januar 2009 00:18
handyy
Antal indlæg: 2118
"You behave me in a warm/close/sincere way. I love you very much."
("You" is plural
)
24 Januar 2009 12:21
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Thanks!