Oversættelse - Græsk-Italiensk - μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Brev / E-mail - Dagligliv For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα... | | Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω εÏθει ποτε | Bemærkninger til oversættelsen | μενω στην αθηνα |
|
| Vivo ad Atene. Mi piace molto... | OversættelseItaliensk Oversat af lenab | Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto. |
|
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 26 August 2008 01:53
Sidste indlæg | | | | | 23 August 2008 20:21 | | | Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato | | | 23 August 2008 21:28 | | | Grazie! |
|
|