Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
テキスト
λιλιαννα様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
翻訳についてのコメント
μενω στην αθηνα

タイトル
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
翻訳
イタリア語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 8月 26日 01:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 23日 20:21

ali84
投稿数: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

2008年 8月 23日 21:28

lenab
投稿数: 1084
Grazie!