Übersetzung - Griechisch-Italienisch - μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα... | | Herkunftssprache: Griechisch
μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω εÏθει ποτε | Bemerkungen zur Übersetzung | μενω στην αθηνα |
|
| Vivo ad Atene. Mi piace molto... | ÜbersetzungItalienisch Übersetzt von lenab | Zielsprache: Italienisch
Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 26 August 2008 01:53
Letzte Beiträge | | | | | 23 August 2008 20:21 | |  ali84Anzahl der Beiträge: 427 | Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato  | | | 23 August 2008 21:28 | |  lenabAnzahl der Beiträge: 1084 | Grazie!  |
|
|