Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Italienisch - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischItalienisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
Herkunftssprache: Griechisch

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Bemerkungen zur Übersetzung
μενω στην αθηνα

Titel
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Italienisch

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 26 August 2008 01:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 August 2008 20:21

ali84
Anzahl der Beiträge: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 August 2008 21:28

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Grazie!