Tercüme - Yunanca-İtalyanca - μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα... | | Kaynak dil: Yunanca
μενω στην αθηνα.μου αÏεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω εÏθει ποτε | Çeviriyle ilgili açıklamalar | μενω στην αθηνα |
|
| Vivo ad Atene. Mi piace molto... | Tercümeİtalyanca Çeviri lenab | Hedef dil: İtalyanca
Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto. |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 01:53
Son Gönderilen | | | | | 23 Ağustos 2008 20:21 | | | Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato | | | 23 Ağustos 2008 21:28 | | | Grazie! |
|
|