Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İtalyanca - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
Kaynak dil: Yunanca

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Çeviriyle ilgili açıklamalar
μενω στην αθηνα

Başlık
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lenab
Hedef dil: İtalyanca

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
En son ali84 tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 01:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ağustos 2008 20:21

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 Ağustos 2008 21:28

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Grazie!