Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -إيطاليّ - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
نص
إقترحت من طرف λιλιαννα
لغة مصدر: يونانيّ

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
ملاحظات حول الترجمة
μενω στην αθηνα

عنوان
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف lenab
لغة الهدف: إيطاليّ

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 26 آب 2008 01:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 آب 2008 20:21

ali84
عدد الرسائل: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 آب 2008 21:28

lenab
عدد الرسائل: 1084
Grazie!