Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Italienska - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaItalienska

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
Källspråk: Grekiska

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Anmärkningar avseende översättningen
μενω στην αθηνα

Titel
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Översättning
Italienska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Italienska

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 26 Augusti 2008 01:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Augusti 2008 20:21

ali84
Antal inlägg: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 Augusti 2008 21:28

lenab
Antal inlägg: 1084
Grazie!