Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Итальянский - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИтальянский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
Tекст
Добавлено λιλιαννα
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Комментарии для переводчика
μενω στην αθηνα

Статус
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 26 Август 2008 01:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Август 2008 20:21

ali84
Кол-во сообщений: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 Август 2008 21:28

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Grazie!