Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Italisht - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtItalisht

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Vërejtje rreth përkthimit
μενω στην αθηνα

Titull
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Italisht

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 26 Gusht 2008 01:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Gusht 2008 20:21

ali84
Numri i postimeve: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 Gusht 2008 21:28

lenab
Numri i postimeve: 1084
Grazie!