Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Talijanski - μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα...
Izvorni jezik: Grčki

μενω στην αθηνα.μου αρεσει πολυ η ιταλια αλλα δυστυχωσ δεν εχω ερθει ποτε
Primjedbe o prijevodu
μενω στην αθηνα

Naslov
Vivo ad Atene. Mi piace molto...
Prevođenje
Talijanski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Talijanski

Vivo ad Atene. Mi piace molto l'Italia ma purtroppo non ci sono mai venuto.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 26 kolovoz 2008 01:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 kolovoz 2008 20:21

ali84
Broj poruka: 427
Ciao Lena, la forma corretta è "Vivo ad Atene". Il resto va benissimo, però metto ai voti per verificarne il significato

23 kolovoz 2008 21:28

lenab
Broj poruka: 1084
Grazie!