Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Fransk - godmorgen A. Jeg er lige vÃ¥gnet og skal pÃ¥...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskFransk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på...
Tekst
Tilmeldt af Spongie
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på universitet klokken et hehe. tak for den meget søde og forstående besked, som du ikke engang selv aner hvad indeholder haha..
Bemærkninger til oversættelsen
Male name abbr. /pias 080827.

Titel
Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois......
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois être
à l'université à13 heures, hé, hé. Je te remercie pour le très gentil et compréhensif message dont tu ne connais même pas la signification, ha, ha.
Bemærkninger til oversættelsen
Ou " dont tu ne comprends même pas".
Senest valideret eller redigeret af Botica - 28 August 2008 15:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 August 2008 15:21

gamine
Antal indlæg: 4611
Caps missing One spelling error. native, but can be understood.

27 August 2008 17:33

pias
Antal indlæg: 8113
Lene,
shall this be "meaning only" and then we can accept it as it is?

CC: gamine

27 August 2008 18:01

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Pia; Yes, I suppose, we would put it "into meaning only". A mispelling in the first name "3ali", but we could just write : A. Then I think it would be okay!

27 August 2008 18:05

pias
Antal indlæg: 8113
Yes, I'll mask the name, good! Thank you Lene.

28 August 2008 15:08

Botica
Antal indlæg: 643
Very well!