Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Francese - godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFrancese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på...
Testo
Aggiunto da Spongie
Lingua originale: Danese

godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på universitet klokken et hehe. tak for den meget søde og forstående besked, som du ikke engang selv aner hvad indeholder haha..
Note sulla traduzione
Male name abbr. /pias 080827.

Titolo
Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois......
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois être
à l'université à13 heures, hé, hé. Je te remercie pour le très gentil et compréhensif message dont tu ne connais même pas la signification, ha, ha.
Note sulla traduzione
Ou " dont tu ne comprends même pas".
Ultima convalida o modifica di Botica - 28 Agosto 2008 15:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Agosto 2008 15:21

gamine
Numero di messaggi: 4611
Caps missing One spelling error. native, but can be understood.

27 Agosto 2008 17:33

pias
Numero di messaggi: 8113
Lene,
shall this be "meaning only" and then we can accept it as it is?

CC: gamine

27 Agosto 2008 18:01

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej Pia; Yes, I suppose, we would put it "into meaning only". A mispelling in the first name "3ali", but we could just write : A. Then I think it would be okay!

27 Agosto 2008 18:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Yes, I'll mask the name, good! Thank you Lene.

28 Agosto 2008 15:08

Botica
Numero di messaggi: 643
Very well!