Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Френски - godmorgen A. Jeg er lige vÃ¥gnet og skal pÃ¥...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på...
Текст
Предоставено от Spongie
Език, от който се превежда: Датски

godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på universitet klokken et hehe. tak for den meget søde og forstående besked, som du ikke engang selv aner hvad indeholder haha..
Забележки за превода
Male name abbr. /pias 080827.

Заглавие
Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois......
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois être
à l'université à13 heures, hé, hé. Je te remercie pour le très gentil et compréhensif message dont tu ne connais même pas la signification, ha, ha.
Забележки за превода
Ou " dont tu ne comprends même pas".
За последен път се одобри от Botica - 28 Август 2008 15:09





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Август 2008 15:21

gamine
Общо мнения: 4611
Caps missing One spelling error. native, but can be understood.

27 Август 2008 17:33

pias
Общо мнения: 8113
Lene,
shall this be "meaning only" and then we can accept it as it is?

CC: gamine

27 Август 2008 18:01

gamine
Общо мнения: 4611
Hej Pia; Yes, I suppose, we would put it "into meaning only". A mispelling in the first name "3ali", but we could just write : A. Then I think it would be okay!

27 Август 2008 18:05

pias
Общо мнения: 8113
Yes, I'll mask the name, good! Thank you Lene.

28 Август 2008 15:08

Botica
Общо мнения: 643
Very well!