Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Francés - godmorgen A. Jeg er lige vÃ¥gnet og skal pÃ¥...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésFrancés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på...
Texto
Propuesto por Spongie
Idioma de origen: Danés

godmorgen A. Jeg er lige vågnet og skal på universitet klokken et hehe. tak for den meget søde og forstående besked, som du ikke engang selv aner hvad indeholder haha..
Nota acerca de la traducción
Male name abbr. /pias 080827.

Título
Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois......
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Bonjour A. Je viens de me réveiller et je dois être
à l'université à13 heures, hé, hé. Je te remercie pour le très gentil et compréhensif message dont tu ne connais même pas la signification, ha, ha.
Nota acerca de la traducción
Ou " dont tu ne comprends même pas".
Última validación o corrección por Botica - 28 Agosto 2008 15:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Agosto 2008 15:21

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Caps missing One spelling error. native, but can be understood.

27 Agosto 2008 17:33

pias
Cantidad de envíos: 8113
Lene,
shall this be "meaning only" and then we can accept it as it is?

CC: gamine

27 Agosto 2008 18:01

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Pia; Yes, I suppose, we would put it "into meaning only". A mispelling in the first name "3ali", but we could just write : A. Then I think it would be okay!

27 Agosto 2008 18:05

pias
Cantidad de envíos: 8113
Yes, I'll mask the name, good! Thank you Lene.

28 Agosto 2008 15:08

Botica
Cantidad de envíos: 643
Very well!