Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Rumænsk - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskRumænsk

Titel
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Tekst
Tilmeldt af Poul
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Bemærkninger til oversættelsen
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Titel
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Bemærkninger til oversættelsen
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 28 August 2008 22:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 August 2008 18:35

gamine
Antal indlæg: 4611
No diacritics. Native.

27 August 2008 19:32

pias
Antal indlæg: 8113
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 August 2008 21:49

pias
Antal indlæg: 8113
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 August 2008 23:04

gamine
Antal indlæg: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 August 2008 23:08

pias
Antal indlæg: 8113
Thank you dear Lene, have a good night!

27 August 2008 23:10

gamine
Antal indlæg: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 August 2008 12:34

iepurica
Antal indlæg: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 August 2008 12:40

pias
Antal indlæg: 8113
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 August 2008 12:49

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.