Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Rumunski - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiRumunski

Natpis
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Tekst
Podnet od Poul
Izvorni jezik: Danski

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Napomene o prevodu
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Natpis
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Napomene o prevodu
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Poslednja provera i obrada od azitrad - 28 Avgust 2008 22:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Avgust 2008 18:35

gamine
Broj poruka: 4611
No diacritics. Native.

27 Avgust 2008 19:32

pias
Broj poruka: 8113
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 Avgust 2008 21:49

pias
Broj poruka: 8113
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 Avgust 2008 23:04

gamine
Broj poruka: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 Avgust 2008 23:08

pias
Broj poruka: 8113
Thank you dear Lene, have a good night!

27 Avgust 2008 23:10

gamine
Broj poruka: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 Avgust 2008 12:34

iepurica
Broj poruka: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 Avgust 2008 12:40

pias
Broj poruka: 8113
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 Avgust 2008 12:49

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.