Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Rumana - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaRumana

Titolo
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Teksto
Submetigx per Poul
Font-lingvo: Dana

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Rimarkoj pri la traduko
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Titolo
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Rimarkoj pri la traduko
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 28 Aŭgusto 2008 22:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aŭgusto 2008 18:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
No diacritics. Native.

27 Aŭgusto 2008 19:32

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 Aŭgusto 2008 21:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 Aŭgusto 2008 23:04

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 Aŭgusto 2008 23:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thank you dear Lene, have a good night!

27 Aŭgusto 2008 23:10

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 Aŭgusto 2008 12:34

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 Aŭgusto 2008 12:40

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 Aŭgusto 2008 12:49

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.