| |
|
Traduction - Danois-Roumain - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
| Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥, | Texte Proposé par Poul | Langue de départ: Danois
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig. Din Poul. | Commentaires pour la traduction | Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.
Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"
|
|
| Cum te simÅ£i astăzi? ÃŽnÅ£eleg că au fost ... | TraductionRoumain Traduit par MÃ¥ddie | Langue d'arrivée: Roumain
Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul. | Commentaires pour la traduction | Pia's bridge, thank you :): "How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.†|
|
Dernière édition ou validation par azitrad - 28 Août 2008 22:02
Derniers messages | | | | | 27 Août 2008 18:35 | | gamineNombre de messages: 4611 | | | | 27 Août 2008 19:32 | | piasNombre de messages: 8113 | Tack Lene!
Poul,
[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.
| | | 27 Août 2008 21:49 | | piasNombre de messages: 8113 | Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.
( ...i dag? Jeg ...) Is it all? | | | 27 Août 2008 23:04 | | gamineNombre de messages: 4611 | Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul." | | | 27 Août 2008 23:08 | | piasNombre de messages: 8113 | Thank you dear Lene, have a good night! | | | 27 Août 2008 23:10 | | gamineNombre de messages: 4611 | Sweet dreams to you, Søde. | | | 28 Août 2008 12:34 | | | O mică observaÅ£ie aici: "jeg kunne forstÃ¥" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înÅ£eles că au fost....".
ÃŽn rest traducerea este corectă. | | | 28 Août 2008 12:40 | | piasNombre de messages: 8113 | Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ? | | | 28 Août 2008 12:49 | | | Thanks you, Andreea. Edited. |
|
| |
|