| |
|
Tradução - Dinamarquês-Romeno - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
| Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥, | Texto Enviado por Poul | Idioma de origem: Dinamarquês
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig. Din Poul. | | Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.
Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"
|
|
| Cum te simÅ£i astăzi? ÃŽnÅ£eleg că au fost ... | TraduçãoRomeno Traduzido por MÃ¥ddie | Idioma alvo: Romeno
Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul. | | Pia's bridge, thank you :): "How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.†|
|
Último validado ou editado por azitrad - 28 Agosto 2008 22:02
Últimas Mensagens | | | | | 27 Agosto 2008 18:35 | | gamineNúmero de Mensagens: 4611 | | | | 27 Agosto 2008 19:32 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Tack Lene!
Poul,
[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.
| | | 27 Agosto 2008 21:49 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.
( ...i dag? Jeg ...) Is it all? | | | 27 Agosto 2008 23:04 | | gamineNúmero de Mensagens: 4611 | Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul." | | | 27 Agosto 2008 23:08 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Thank you dear Lene, have a good night! | | | 27 Agosto 2008 23:10 | | gamineNúmero de Mensagens: 4611 | Sweet dreams to you, Søde. | | | 28 Agosto 2008 12:34 | | | O mică observaÅ£ie aici: "jeg kunne forstÃ¥" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înÅ£eles că au fost....".
ÃŽn rest traducerea este corectă. | | | 28 Agosto 2008 12:40 | | piasNúmero de Mensagens: 8113 | Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ? | | | 28 Agosto 2008 12:49 | | | Thanks you, Andreea. Edited. |
|
| |
|