Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Rumänska - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaRumänska

Titel
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Text
Tillagd av Poul
Källspråk: Danska

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Anmärkningar avseende översättningen
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Titel
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Översättning
Rumänska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Anmärkningar avseende översättningen
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 28 Augusti 2008 22:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Augusti 2008 18:35

gamine
Antal inlägg: 4611
No diacritics. Native.

27 Augusti 2008 19:32

pias
Antal inlägg: 8113
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 Augusti 2008 21:49

pias
Antal inlägg: 8113
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 Augusti 2008 23:04

gamine
Antal inlägg: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 Augusti 2008 23:08

pias
Antal inlägg: 8113
Thank you dear Lene, have a good night!

27 Augusti 2008 23:10

gamine
Antal inlägg: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 Augusti 2008 12:34

iepurica
Antal inlägg: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 Augusti 2008 12:40

pias
Antal inlägg: 8113
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 Augusti 2008 12:49

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.