Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Rumano - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésRumano

Título
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Texto
Propuesto por Poul
Idioma de origen: Danés

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Nota acerca de la traducción
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Título
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Nota acerca de la traducción
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Última validación o corrección por azitrad - 28 Agosto 2008 22:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Agosto 2008 18:35

gamine
Cantidad de envíos: 4611
No diacritics. Native.

27 Agosto 2008 19:32

pias
Cantidad de envíos: 8114
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 Agosto 2008 21:49

pias
Cantidad de envíos: 8114
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 Agosto 2008 23:04

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 Agosto 2008 23:08

pias
Cantidad de envíos: 8114
Thank you dear Lene, have a good night!

27 Agosto 2008 23:10

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 Agosto 2008 12:34

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 Agosto 2008 12:40

pias
Cantidad de envíos: 8114
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 Agosto 2008 12:49

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.