Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Rumunų - Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstÃ¥,

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųRumunų

Pavadinimas
Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå,
Tekstas
Pateikta Poul
Originalo kalba: Danų

Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på dig.
Din Poul.
Pastabos apie vertimą
Edits done according to gamine's suggest /pias 080827.

Original: "Hvordan har du det i dag jeg kunn forstå at der var problemer med din svigermor, jeg tænker på dig din Poul"


Pavadinimas
Cum te simţi astăzi? Înţeleg că au fost ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Cum te simţi astăzi? Am înţeles că au fost nişte probleme cu soacra ta. Mă gândesc la tine. Al tău, Poul.
Pastabos apie vertimą
Pia's bridge, thank you :):
"How are you doing today? I can understand that there were problems with your mother-in-law, I'm thinking about you, your Poul.”
Validated by azitrad - 28 rugpjūtis 2008 22:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugpjūtis 2008 18:35

gamine
Žinučių kiekis: 4611
No diacritics. Native.

27 rugpjūtis 2008 19:32

pias
Žinučių kiekis: 8113
Tack Lene!

Poul,

[5] TEGNSÆTNING, ACCENTER OG ORIGINALE BOGSTAVER ER NØDVENDIGT. Hvis du har samme modersmål som det sprog din oversættelse skal oversættes fra, skal du skrive teksten med alle sprogets naturlige tegn og med den tegnsætning og de accenter der er påkrævet af det pågældende sprog. Hvis du ikke sørger for dette kan din forespørgsel blive fjernet af administratorerne.

27 rugpjūtis 2008 21:49

pias
Žinučių kiekis: 8113
Lene,
the requester has been online, but no edits. Can you please tell what is need to be done.

( ...i dag? Jeg ...) Is it all?

27 rugpjūtis 2008 23:04

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Here you are, Pia.
"Hvordan har du det i dag? Jeg kunne forstå, at der var nogle problemer med din svigermor. Jeg tænker på
dig.
Din Poul."

27 rugpjūtis 2008 23:08

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you dear Lene, have a good night!

27 rugpjūtis 2008 23:10

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Sweet dreams to you, Søde.

28 rugpjūtis 2008 12:34

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
O mică observaţie aici: "jeg kunne forstå" este la trecut, s-ar putea traduce prin "I could understand". Cred ca mai potrivit ar fi fost "am înţeles că au fost....".
În rest traducerea este corectă.

28 rugpjūtis 2008 12:40

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hi Andreea
Please write in English if your message was for me. ?

28 rugpjūtis 2008 12:49

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Thanks you, Andreea. Edited.