Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - non andare via da me.Forse ho ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskRumænsk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
non andare via da me.Forse ho ...
Tekst
Tilmeldt af betis77
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

Titel
Nu pleca de la mine. Poate că ...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 5 September 2008 11:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 August 2008 09:35

Oana F.
Antal indlæg: 388
Buna. "fericit/fericită"

3 September 2008 08:02

azitrad
Antal indlæg: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?