Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - non andare via da me.Forse ho ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăRomână

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
non andare via da me.Forse ho ...
Text
Înscris de betis77
Limba sursă: Italiană

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

Titlu
Nu pleca de la mine. Poate că ...
Traducerea
Română

Tradus de azitrad
Limba ţintă: Română

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 5 Septembrie 2008 11:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 August 2008 09:35

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Buna. "fericit/fericită"

3 Septembrie 2008 08:02

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?