Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روماني - non andare via da me.Forse ho ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيروماني

صنف حب/ صداقة

عنوان
non andare via da me.Forse ho ...
نص
إقترحت من طرف betis77
لغة مصدر: إيطاليّ

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

عنوان
Nu pleca de la mine. Poate că ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: روماني

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 5 أيلول 2008 11:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 آب 2008 09:35

Oana F.
عدد الرسائل: 388
Buna. "fericit/fericită"

3 أيلول 2008 08:02

azitrad
عدد الرسائل: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?