Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - non andare via da me.Forse ho ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीरोमानियन

Category Love / Friendship

शीर्षक
non andare via da me.Forse ho ...
हरफ
betis77द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

शीर्षक
Nu pleca de la mine. Poate că ...
अनुबाद
रोमानियन

azitradद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
Validated by iepurica - 2008年 सेप्टेम्बर 5日 11:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 29日 09:35

Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
Buna. "fericit/fericită"

2008年 सेप्टेम्बर 3日 08:02

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?