Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-루마니아어 - non andare via da me.Forse ho ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어루마니아어

분류 사랑 / 우정

제목
non andare via da me.Forse ho ...
본문
betis77에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

제목
Nu pleca de la mine. Poate că ...
번역
루마니아어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 5일 11:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 29일 09:35

Oana F.
게시물 갯수: 388
Buna. "fericit/fericită"

2008년 9월 3일 08:02

azitrad
게시물 갯수: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?